El viatge de les mans disc

EL VIATGE DE LES MANS

 

Si has arribat fins aquí, és que tens l’àlbum del disc a les teves mans. Hem intentat fer el disc més sostenible possible. Per això el disc compacte està en una butxaca en lloc d’encaixat en plàstic. També hem decidit no imprimir el llibret amb tota la informació i les lletres i enviar-te’l en format digital. Tant l’àlbum com el disc tenen el mateix concepte de disseny amb il·lustracions de l’artista Marta Ponce. Omple aquest formulari i t’enviarem el llibret digital al teu correu electrònic. Esperem que t’agradi.

Les mans són desig, amor, passió i art perquè no hi ha música, ni escriptura ni pintura sense una mà. Toni Xuclà, Clàudia Cabero i Gemma Abrié s’han unit i ens porten un original viatge musical i poètic. Al llarg de molts segles dones i homes han sentit i escrit sobre el mateix: amor, desamor, vida, mort. “El viatge de les mans” és una proposta musical que connecta els textos dels primers poetes i poetesses catalanes amb els de poetes i artistes d’avui. Un programa que connecta unes mans, les notes manuscrites de Frida Kahlo -ara fetes cançó- amb Beatriu de Dia, i Mercè Rodoreda amb Arzalaïs de Porcairagues.

Per primera vegada, dones i homes de l’àmbit lingüístic català es van atrevir a expressar els seus sentiments en poemes i amb la llengua del poble, tota una revolució literària i un fet cabdal en la història de la nostra llengua i literatura. Ara els sentirem en un llenguatge actual, en una lliure i nova creació musical que ens fa entendre com eren d’universals els anhels i les passions amoroses dels inicis de la poesia feta cançó.

LES CANÇONS

DE TU NO M’APARTO NI M’ALLUNYO. És una poesia anònima del segle XII. Una llàstima que no puguem saber el nom de la persona que va escriure aquest text que expressa tan bé el sentiment d’absència i com no hi ha res que la pugui substituir. Pel que diu i com ho diu, sempre he pensat que és una dona qui escriu.

ELS COLORS DE FRIDA. En una visita a la casa de Frida Kahlo, la Casa Azul, al barri de Coyoacán a Ciutat de Mèxic vaig veure un manuscrit seu al taller, al costat pinzells, la paleta de colors i el cavallet. Al manuscrit descriu els colors segons el sentiment que li provocaven. De seguida em vaig marcar el repte de convertir-la algun dia en cançó. I aquest dia ha arribat abans del que em pensava amb la veu de la Clàudia que, cantant, expressa els diferents matisos i estats d’ànim del text. Us recorda alguna cosa la síndria?

PROHIBIT PLAER. Ramon Vidal de Besalú va escriure aquest poema ple de frustració i bellesa que nosaltres hem volgut vestir d’un ambient màgic on cada un pugui deixar volar la imaginació.

TOT ÉS RES. Guillem IX d’Aquitània va ser el primer poeta que va escriure en la llengua del poble. Això va passar als inicis del segle XII i va ser una revolució que van seguir els poetes de les següents generacions. Els poetes i poetesses catalans van ser un dels principals impulsors d’aquesta poesia valenta i connectada al poble.

LES COSES IMPORTANTS SÓN LES QUE NO HO SEMBLEN. Aquest text està fet de diferents frases de Mercè Rodoreda de llibres diferents. Cites que enllacen entre elles gairebé com un poema. I si enllacen és perquè Mercè Rodoreda té un món únic i personal. Un món simbòlic, tendre, molt humà, aparentment senzill però de gran profunditat. Senzillesa i profunditat que hem intentat transmetre amb la música.

EL SENY, ELS ULLS I LA VIDA. Hi ha una connexió brutal entre Beatriu de Dia i Frida Kahlo. Amb una diferència de set segles, les dues són un clam de llibertat i empoderament. Aquest poema és un cant a la llibertat amb els desigs expressats obertament com ho va fer Frida al llarg de la seva vida.

LA FÚRIA ADORMIDA. Aquesta cançó ens ha sorprès des del primer moment que la vam assajar. Un text complex però que màgicament es fa senzill quan la Gemma Abrié el canta. És un cant de lluita i esperança. Gairebé un himne.

ARA QUE EL FRED HA VINGUT.  Arzalaïs de Porcairagues és la més antiga poetessa de nom conegut d’aquest grup. Tot i que va escriure molt, només ens ha arribat un poema, aquest que transformem en cançó. Escriu amb senzillesa i profunditat amb tendresa i connectada a la natura. No us recorda a Mercè Rodoreda?

CAP TRESOR NO VAL UN COR. Violant de Vilaragut va tardar molt temps a casar-se amb  Jaume III, de qui estava enamorada. Només casar-se Jaume III, rei de Mallorca va marxar a la guerra i ella, patint l’absència de l’estimat, li escriu aquesta reflexió tan colpidora, universal i atemporal: “cap tresor no val un cor”.

MARE, DÓNA’NS FORÇA. El fet d’escriure en la llengua del poble, es va estendre tant que fins hi tot els reis ho van fer. NI DINERS NI CAP FORTUNA. És un dels poemes més profunds i meravellosos sobre l’amor, i el seu efecte sobre les persones. La música original de Joan Brudieu és l’única del disc que no és nostra. Això sí, “l’hem fet nostra”.

 

Toni Xuclà: guitarres
Clàudia Cabero: veu
Gemma Abrié: contrabaix i veu

Producció musical, composició i arranjaments: Toni Xuclà
Enregistrat i mesclat a Microcosmos Produccions
Masterització: Catmastering
Il·lustracions: Marta Ponce
Disseny gràfic: Daniel Sánchez Cantero
Management: Joana Chordà – joanachorda.management@gmail.com
Adaptació de les lletres: David Pintó

Les mans són desig, amor, passió i art perquè no hi ha música, ni escriptura ni pintura sense una mà. “El viatge de les mans” és una proposta musical que connecta els textos dels primers poetes i poetesses catalanes amb els de poetes i artistes d’avui.
Moltes gràcies a David Pintó per la paciència i el bon gust, adaptant les lletres al català actual. A Judit Neddermann per ajudar a fer créixer les cançons. A Sadurní Martí per l’ajuda en la traducció de “De tu no m’aparto ni m’allunyo”. Als homes i dones, primers poetes catalans de la història que van decidir escriure en la llengua del poble i per primera vegada expressar els seus sentiments més íntims; per la seva creativitat i valentia posant les bases de la poesia moderna. A la meva família i amics pel seu suport constant.